Деякі знання непопулярні у зовнішньому світі, але це здоровий глузд у майстерні. Цей здоровий глузд важко знайти навіть у книгах. Як людина промисловості, як ви можете не розуміти ці речі?
1. «Один міліметр» — це досить великий масштаб у машинобудуванні, навіть у всій промисловості. Якщо одного дня ви побачите по телевізору рекламу на зразок «з точністю до міліметра», не забудьте заблокувати цю компанію.
2. «Автоматизація» не дорівнює «роботизації». Ті, хто вміє використовувати роботів, зазвичай є лише невеликою частиною автоматизованої конвеєрної лінії. чому Бо немає потреби.
3. Роботи рідко використовуються безпосередньо в процесах обробки, особливо різання металу. Тому що сила реакції різання металу може зламати руки більшості роботів, за винятком таких делікатних завдань, як видалення задирок.
4. Хромування (ге). Взагалі кажучи, ті, хто вивчає механіку, вміють читати du'ge, тому що du'luo неможливо надрукувати піньінь. Але щоденне вживання все ще du'luo, тому що необхідно відрізняти хром від кадмію.
5. Гасіння (cui) вогню, у повсякденній розмовній мові в промисловості зазвичай використовується «занурення вогню», оскільки це відрізняється від «відпалу». Якось один неспеціаліст сказав, що я неправильно прочитав, а я просто так на нього подивився.
6. За останні два роки штучний інтелект, який спостерігав кожну секунду, міг обробляти виробничі дані лише в реальному масовому виробництві.
7. 3D-друк (швидке створення прототипів) — це технологія, яка фактично була створена більше 30 років тому і була викопана деякими ЗМІ з прихованими мотивами. Прогрес у цій технології на даному етапі значною мірою залежить від прогресу в матеріалознавстві.
8. Є дуже мало машин, які можуть працювати точно так, як було спроектовано після їх виготовлення. У цей час необхідно провести на місці (xia) поле (Ji) налаштування (er) тест (zheng).
9. Після тривалої роботи в цій галузі ви дійсно можете побачити довжину болтів у своїй руці, не беручи в руки лінійку, і наскільки великий гайковий ключ ви використовуєте.
10. «Світло» означає «штраф» і «останній раз». Наприклад, «Guang Dao» означає «ніж гарної машини», а «Guang Yi Dao» — «останній ніж гарної машини». Сфера «освітлення» занадто широка. «Чистове шліфування», «чистове фрезерування», «чистове токарне оброблення» тощо зазвичай стосуються останнього часу, який вимагає високої точності. «Light live», обробка поверхні заготовки для поліпшення гладкості.
11. Північ і південь мають різні назви грубої обробки. Південь називають «відкритим грубим»; північний схід називають «тягнуть відходами».
Гасіння (цуй) вогню слід називати зануренням (жань).
«Гасіння (цуй) вогню» читається як «занурення (жань) вогню», щоб відрізнити його від іншого протилежного процесу «відпал». У цеху металургійного заводу звук шумний, і насправді важко відрізнити загартування від відпалу. Щодо того, чому це називається такою вимовою, насправді це пов’язано з фактичною операцією гартування. Насправді гарячу заготовку занурюють у середовище, тому це називають «занурювальним вогнем», але деякі люди кажуть, що це було змінено через табу на «крихкість».
Якщо в діловій обстановці вимовити це як «цуй (цуй) вогонь», співрозмовник одразу зрозуміє, що ви новачок.
Смаження (bei) слід вимовляти як супроводжуюче (pei) печіння
«Випалення» стосується процесу нагрівання, під час якого залізна руда нагрівається до 200-300 градуса нижче температури її плавлення. Через таке нагрівання залізна руда зазнає хімічних змін у твердому стані для покращення своїх металургійних властивостей.
Звичайно, це слово вимовляється (bei) мандаринською мовою, але майстри на фабриці звикли вимовляти (pei) як горіти, тому давайте слідувати цьому.
Діоксин (wu), а не "діоксин"
Китайська назва отруйної речовини «діоксин» мала б бути «діоксин [у четвертий тон] ін», а не «діоксин», але насправді багато новин називають цю речовину «діоксином». Ла, це не правильно.
Хоча слова «зло» і «зло» схожі за формою і мають однакову вимову, вони мають різні значення. Англійська назва речовини «Dioxin», де «Di» означає «два», «ox» — «оксигеновмісна гетероциклічна сполука», а «in» означає, що це «гексациклічна сполука без атомів азоту». членське кільце". Dioxin більш точно виражає значення "діоксину".
Dip (jin) out читати як dip (qin) out
Наприклад: використовуючи доменний шлак з металургійного заводу як сировину, використовуйте метод кислотного вилуговування та метод вилуговування для вивчення виходу заліза та алюмінію при вилуговуванні (qin). Насправді вилуговування є широко використовуваним процесом у гідрометалургії. Будь то залізо, мідь, цинк або золото, це корисний процес вилучення. Як правило, літні люди в галузі не читають (цзінь).
Chromium (ge) має вимовлятися як Luo (luo)
«Хром», що вимовляється як «Луо», в основному зустрічається в усіх сферах діяльності, будь то майстер заводу, викладач університету чи торговець сталлю. Такий досвід можуть мати всі студенти коледжу, які навчаються за матеріалознавством, металургією та металургією. Спочатку вони дивувалися, чи вчитель неправильно вимовив «хром», але, наслухавшись надто багато, відпустили. Вони часто є хромом (ge), що використовується як синонім з luo.
Біллет (пі) часто читається як біллет (пей)
Ливарний зародок (pei) — це продукт, отриманий після того, як розплавлена сталь, виплавлена в сталеплавильній печі, відливається машиною безперервного лиття. Це не готовий продукт, і його потрібно прокатати, щоб стати сталлю. Звичайно, на материку читається заготовка (пі) і ембріон (пей), а на Тайвані — ембріон (пей).
Прокат (жа) сталь не слід вимовляти як пресована (я) сталь
картина
Ті, хто ніколи не працював у металургійній промисловості, можуть часто бачити слово «прокатка» у словах «прокатка (ya) дорога», «прокатка (ya) система» та «демпінг (ya)», але коли мова йде про металургійна промисловість, це слово має читатися (жа), наприклад, звичайні валки, прокатна сталь, прокатні стани тощо.
1. Підібрати нитку, підібрати пряжку: автомобільну нитку
2. Набір пряжки: гвинтова різьба
3. Занурення у вогонь: гасіння
4, тління: гартування
5. Наконечник (sào): конусність, нахил, що означає, що заготовка велика на одному кінці та маленька на іншому кінці
Більшість людей читають [shāo]
6. Piao: точність форми та позиції є некваліфікованою, наприклад, дошка не плоска, диск не круглий, обертання коливається, а співвісність погана
7. Chromium: вимовляється "Луо"
8. Фіолетовий (вимовляється шай): фарба, яка використовується слюсарем для намазування поверхні заготовки для полегшення маркування.
9. Ніж Le: через деформацію екструзії пластична деформація інструменту не може бути вирізана, а загальна фреза з кількома пальцями
10. Удар по ножу: ніж тріщить і ламається
11. Ніж Wei (плитка): інструмент проникає в заготовку, спричиняючи пошкодження заготовки
12. Витягування безплідної: груба обробка, північний схід
13. Грубий розруб: груба обробка, півд
14. Легкий: фінішна обробка з метою покращення якості поверхні, отримана від легкого ножа, легкої роботи
15. Легкий ніж: фінішний інструмент, як правило, відноситься до пружинного фінішного ножа токарного верстата
16. Легка робота: обробка поверхні заготовки для покращення обробки.
17. Le: завершуйте обробку твердосплавними інструментами на високій швидкості, тому що різання в цей час є екструзійною обробкою, тому його називають Le. Взагалі кажучи, це просто дієслово, і перед і після має бути відповідне мовне середовище, наприклад: це Використовуйте сплавний ніж, щоб задушити його, і воно буде легким
18. Дорога: 0.01 мм, північний схід
19. Шовк: 0.01 мм, південь
20. Одиниці: міліметри, наприклад, 10 міліметрів називаються 10 штуками, наприклад: у цій роботі ще є 10 штук
21. Міллер: розгортка, але, здається, відносно небагато людей так говорять
22. Вітровий фреза: обертовий інструмент, подібний до фрези, встановлений на вітровому шліфувальному кругу, який використовується слюсарем
23. Крива лінійка: кутна лінійка
24. Плоскогубці: значення широке. Це залежить від того, з ким ви розмовляєте, і від того, з ким ви розумієте іншу сторону. Ви часто робите помилки, позичаючи речі. Наприклад, лещата, поки в ньому є слово плоскогубці, воно зараховується, а слюсар не зараховується.
25. Вітровий мішок: контейнер під тиском повітря, який трохи нагадує бензобак
26. Кривошипно-шатунна рукоятка: усі вони запускаються вручну та обертаються, наприклад маховики
27. Ключ гайковий: динамометричний ключ
28. Затискач: річ, яка використовується для скріплення стопки тонких залізних пластин разом. Його функція схожа на функцію лещат. Його форма схожа на букву D, а вертикальна – гвинт.
29. Pu (piao2, вимовляється так само, як совок): точність форми та положення є безумовною, наприклад: поверхня дошки не плоска, диск не круглий, коливається обертання та погана співвісність
30. Корпус: стружколом
31. Отвір оболонки (qiao4): токарний інструмент, шліфувальний стружколом
32. Наздоганяйте: у центрі уваги слово «зловити». Ручний сервопривід із замкнутим циклом, 2-зв’язок осі, крок обома руками, «керований людиною» верстат похитує маховик обома руками, контролює швидкість кожного ковзання та обробляє складніші форми. Звичайні токарні верстати покладаються на відчуття простору та вирівнювання шаблону, тоді як фрезерні верстати покладаються на лінії, накреслені слюсарем. Експерти можуть контролювати похибку в межах 20 рядків, а потужні металофрези можуть навіть 2-виконати напівмеханічну обробку осі.
33. Ніж Вей (плитка): ніж проникає в заготовку, спричиняючи її пошкодження. ——Ми також можемо назвати це "Чжа Дао"
34. Смаження зовнішнього кола: зовнішнє коло автомобіля. Зовнішнє коло грубих автомобільних зародків ще називають чорною шкірою.
35. Кінцева площина: автомобільна площина.
36. Tap Gongsi: натискання. (вимовляється по-різному)
Пояснення іменника «світло»: дієсл. Загалом стосується «добре» та «останнього разу». Наприклад, «Guang Dao» означає «ніж гарної машини», а «Guang Yi Dao» — «останній ніж гарної машини». Сфера «освітлення» занадто широка. «Чистове шліфування», «чистове фрезерування», «чистове токарне оброблення» тощо зазвичай стосуються останнього часу, який вимагає високої точності.




